miércoles, 13 de agosto de 2008

Un pequeño gigante

En retribución a quien hace de la brevedad un arte, adjuntamos un haikù que Sergio Gama ha querido compartir con todos nuestros visitantes.
-
Paper dolls–
they all looks as if
they want to be in love.

Masaoka Shiki

紙びなや
恋したさうな
貌ばかり

正岡子視
-
Sobre el Haikù:
El haiku (俳句, haiku), derivado del haikai, es una de las formas de poesía tradicional japonesa más extendidas. En la mayoría de los casos es un poema breve de 17 sílabas, aproximadamente, las cuales suelen estar organizadas en tres versos. El haikù no tiene título ni rima en japonés, su simplicidad prescinde de signos de puntuación y mayúsculas. En la voz de muchos expertos, el haikù es una forma poética predominantemente nominal, de expresión sencilla y concisa.
-

4 comentarios:

Lauren Mendinueta dijo...

Muchísimas gracias por los links que han puesto a mis páginas. Les quedaron bellísimos. También he puesto un enlace a su blog desde mi página. Están siempre invitados a participar con sus colaboraciones en Inventario.

Lauren Mendinueta dijo...

Aquí les dejo otro tomado de The british mueum haiku. Autor Issa.

SPRING

snow melts
and the village floods
with children

Primavera

la nieve se derrite
y el pueblo se inunda
de niños

Liliana Montes dijo...

Siendo la poesía, ese sentimiento hecho palabra que mueve mi mundo, me gusta mucho poder encontrar un pedacito de oriente tan valioso. Gracias por deleitarnos. Tendrían al de haiku en español?
Pd. Se que se pierde un poco el encanto, pero para hacerlo más cercano. Gracias muchachos.

Seis Escritores en 87 Calles dijo...

Las primeras palabras de nuestra parte son de agradecimiento. Es bueno ver que la contribución que intentamos hacer a la dcertación literaria empieza a dar frutos. Mil gracias a Lauren por opinar, pero más que eso, por compartir con todos nosotros tan bella muestra poética. Llevaremos siempre nuestro corazón inundado de niños. A Liliana también gracias, vamos a buscar a traducción del Haiku que nos compartió Sergio. Si no lo encontramos, igual prometemos publicar otros, de similar belleza, en nuestro idioma. Gracias una vez más, por dar sentido a este blog.